Certificates - Pharma Medical Translator EN-RU Tatiana Nikitina

Go to content

Main menu:

Certificates

 

Modern medical science is a rapidly developing area. And I do my best to keep the high professional level of my services and stay familiar with the up-to-date state of knowledge and the most recent developments in the fields of my specialization. I also upgrade my translator skills regularly.
 
 Here you can find the main courses and trainings, and links to the corresponding certificates:

 
         
ProZ.com Certified PRO Network (Link to Certificate)

   
Russian to English  Medical Translation (School of Medical Translation by Olga  Gilyarevskya, Alliance PRO School of Specialist Translators), July 2022 (Link to Certificate)

 
Trainings ‘Fundamentals  on Medical Translation’ and ‘Fundamentals on Clinical Trials and MedDRA  Terminology’ (School of Medical Translation by Olga  Gilyarevskya, Alliance PRO School of Specialist Translators), June and July  2022 (Link to Certificate)

 
Post-editing Machine Translation (Awatera), August 2022 (Link to Certificate)

 
Basics of Subtitle Translation (LinguaContact LLC,  Russia), August 2022 (Link to Certificate)

 
Practice of  pharmaceutical translation: methods of analysis and quality control of  medicinal products (School of Medical Translation by Olga  Gilyarevskya, Alliance PRO School of Specialist Translators), December 2020 (Link to Certificate)

 
Dentistry for  Translators/Interpreters. The Beginning (School of Medical  Translation by Olga Gilyarevskya, Alliance PRO School of Specialist  Translators), December 2020 (Link to Certificate)
 

Medical Translation Course (School of Medical Translation by Olga Gilyarevskya, Alliance PRO School of Specialist Translators), October 2020 (Link to Certificate)
       
COVID-19: tackling the novel coronavirus (authorized by London School of Hygiene & Tropical Medicine and UK Public Health Rapid Support Team on FutureLearn.com), April 2020 (Link to Certificate)

Translation of documentation for medical devices: specific aspects (LinguaContact LLC, Russia), April - May 2019 (Link to Certificate and the Program of the Seminars)

Specific aspects of pharmacological text translation (Alliance PRO School of Specialized Translators), March 2016 (Link to Certificate)

Cycle of Online Seminars on Pharmaceutical Translations (Alliance PRO School of Specialized Translators, Russia), September 2016 (Link to Certificate, Program of the Seminars: Page 1, Page 2)


 
Understanding Clinical Research: Behind the Statistics (authorized by University of Cape Town on Coursera), Certificate earned on July 26, 2016 Coursera Verified Certificate

Pharmacological translation (Alliance PRO School of Specialized Translators, Russia), May–June 2016 (Link to Certificate)

Design and Interpretation of Clinical Trials (authorized by Johns Hopkins University and offered through Coursera), 2015 Coursera Verified Certificate
 
 

Clinical Trials and Medical Documentation: Resources and Translation Strategies for New Translators (authorized by ProZ.com) (Link to Certificate)

The Anatomy of a Clinical Trial Protocol: Important Concepts and Essential Terminology for Accurate Translation (authorized by ProZ.com) (Link to Certificate)
 
Ethical and Social Challenges of Genomic and Precision Medicine (authorized by University of California, San Francisco, and offered through Coursera), 2015 Coursera Verified Certificate

 
Myths and Realities of Personalised Medicine: The Genetic Revolution (authorized by UNSW Australia (The University of New South Wales) and offered through Coursera), 2015 Coursera Verified Certificate

 
Clinical Terminology for International and U.S. Students (authorized by University of Pittsburgh) and offered through Coursera), 2015. Coursera Verified Certificate.
 

 
 
***

 Editing of technical translations (LinguaContact  (ex. Alba Longa) translator's school, Russia), 2015 (Link to Certificate)
 
Seminar "Translation: secrets of the mastery" (26.09-02.10, 2011, Learning and training center for translators and translation teachers ProVerbum, St. Petersburg, Russia) (Certificates: Link 1 and Link 2)
 
 
 
Internet Search Strategies for Pharmaceutical Translators (authorized by ProZ.com) (Link to Certificate)
 
 
 Get to know ISO 17100 (authorized by ProZ.com) (Link to Certificate)

Training course on Translation Memory SDL TRADOS (T-Service, SDL approved reseller, St. Petersburg, Russia, 2011) (Link to Certificate)

© 2015, Tatiana Nikitina

Back to content | Back to main menu